Người phiên dịch trong luật tố tụng hình sự

Hệ thống phiên dịch toàn quốc

Điện thoại: 0967 204 888

Email: a2zphiendich@gmail.com

10.000 Phiên dịch tiếng Anh - Nhật - Hàn - Nga - Pháp - Đức - Trung ...

GỌI LÀ ĐI NGAY MỌI MIỀN TỔ QUỐC

 

Công ty dịch thuật – phiên dịch A2Z cung cấp dịch vụ phiên dịch trong luật tố tụng hình sự với trên 10 năm kinh nghiệm. Cam kết chất lượng phiên dịch viên cho đối tác

hotline 0967.204.888

Người phiên dịch trong luật tố tụng hình sự

Người phiên dịch là người có khả năng phiên dịch và được cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng yêu cầu trong trường hợp có người tham gia tố tụng không sử dụng được tiếng Việt hoặc có tài liệu tố tụng không thể hiện bằng tiếng Việt.

Tư vấn viên hỗ trợ thủ tục dịch vụ phiên dịch hệ thống a2zgroup
Tư vấn viên hỗ trợ thủ tục dịch vụ phiên dịch hệ thống a2zgroup

Nghĩa vụ của người phiên dịch trong luật tố tụng hình sự

Chính vì tầm quan trọng như vậy của người phiên dịch trong luật tố tụng hình sự việc bảo đảm giá trị chứng minh của chứng cứ nên pháp luật tố tụng hình sự hiện hành quy định “người phiên dịch” là người tham gia tố tụng chứ không phải là người tiến hành tố tụng. Theo pháp luật tố tụng hình sự, người tiến hành tố tụng là người có trách nhiệm chứng minh, do vậy họ không thể đồng thời làm thêm nhiệm vụ của người phiên dịch vì như vậy sẽ không bảo đảm tính khách quan của chứng cứ. Nói cách khác, để bảo đảm tính xác thực, tính khách quan của chứng cứ thì trong những trường hợp phải có người phiên dịch, người phiên dịch phải là một người khác, không phải là người tiến hành tố tụng của vụ án đó.

a) Có mặt theo giấy triệu tập của cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng;

b) Giữ bí mật điều tra mà mình biết được khi thực hiện định giá tài sản;

c) Các nghĩa vụ khác theo quy định của luật.

Theo quy định của pháp luật tố tụng hình sự hiện hành, tiếng nói và chữ viết dùng trong tố tụng hình sự là tiếng Việt. Người tham gia tố tụng có quyền dùng tiếng nói và chữ viết của dân tộc mình trong trường hợp này phải có phiên dịch.

Như vậy, người phiên dịch là một trong những người tham gia tố tụng, họ có vai trò tương đối quan trọng trong việc bảo đảm tính xác thực và tính hợp pháp của chứng cứ. Nếu người phiên dịch dù cố ý hay vô ý phiên dịch không đầy đủ, không đúng nội dung của các thông tin trong ngôn ngữ của người tham gia tố tụng ra tiếng (hoặc chữ) Việt thì sẽ làm giảm hoặc làm mất tính xác thực của thông tin.

Bên cạnh việc thực hiện các nghĩa vụ nêu trên, trong quá trình tham gia tố tụng, người phiên dịch cũng đồng thời được pháp luật trao cho các quyền sau:

  • Được thông báo, giải thích quyền và nghĩa vụ.
  • Đề nghị cơ quan yêu cầu bảo vệ tính mạng, sức khoẻ, danh dự, nhân phẩm, tài sản và các quyền, lợi ích hợp pháp khác của mình, người thân thích của mình khi bị đe dọa.
  • Khiếu nại quyết định, hành vi tố tụng của cơ quan, người có thẩm quyền tiến hành tố tụng liên quan đến việc phiên dịch, dịch thuật;
  • Được cơ quan yêu cầu chi trả thù lao phiên dịch, dịch thuật và các chế độ khác theo quy định của pháp luật.

Ngoài ra, để đảm bảo hoạt động phiên dịch được tiến hành khách quan, chính xác, người phiên dịch phải từ chối tham gia tố tụng hoặc bị thay đổi khi thuộc một trong các trường hợp:

  • Đồng thời là bị hại, đương sự; là người đại diện, người thân thích của bị hại, đương sự hoặc của bị can, bị cáo.
  • Đã tham gia với tư cách là người bào chữa, người làm chứng, người giám định, người định giá tài sản trong vụ án đó.
  • Đã tiến hành tố tụng trong vụ án đó.

Việc thay đổi người phiên dịch do cơ quan yêu cầu phiên dịch quyết định. Các quy định trên cũng đồng thời áp dụng đối với người dịch thuật và người biết được cử chỉ, hành vi của người câm, người điếc, chữ của người mù. Trên đây là nội dung tư vấn về nghĩa vụ của người phiên dịch trong vụ án hình sự. Khách hàng cần người phiên dịch tham gia tố tụng hình sự có thể đến trực tiếp hệ thống văn phòng phiên dịch a2z trên toàn quốc hoặc liên hệ hotline: 0967.204.888 để nhận được hỗ trợ và tư vấn chi tiết về phiên dịch viên tố tụng. Tham khảo website: http://phiendich.net/


HỆ THỐNG PHIÊN DỊCH A2Z TOÀN QUỐC
Chuyên cung cấp dịch vụ phiên dịch
Hotline 24/7: 0967.204.888
Email: a2zphiendich@gmail.com

 



Ý kiến của bạn

Phiên dịch chuyên ngành luật là gì

Công ty dịch thuật – phiên dịch A2Z cung cấp dịch vụ phiên dịch ngành luật với trên 10 năm kinh nghiệm. Cam kết chất lượng phiên dịch viên cho đối tác

Xem thêm

Phiên Dịch Chuyên Ngành Luật

Công ty dịch thuật – phiên dịch A2Z với nhiều năm kinh nghiệm triển khai dịch vụ phiên dịch ngành luật cho nhiều dự án lớn nhỏ ở trong và ngoài nước. Khách hàng của A2Z là những cá nhân, tập thể, công ty, tổ chức, doanh nghiệp, nhà đầu tư thuộc nhiều lĩnh vực trong cuộc sống.

Xem thêm

Dịch Vụ Phiên Dịch Chuyên Ngành Luật

Do yêu cầu khắt khe về chính xác, quý khách lưu ý chỉ nên chọn những đơn vị phiên dịch luật pháp uy tín trên thị trường. Phiên dịch chuyên ngành Luật pháp – Hành chính là một trong những thế mạnh của Phiên dịch A2Z

Xem thêm

Pages

Đối tác

Hệ thống tư vấn dịch vụ công A2Z đã có ở 63 tỉnh thành